一场书缘凭谁诉

2016年01月13日原创散文

又到年末,雪花欢腾着舞蹈着,兴奋地歌唱着。人们总会忙着总结过去、计划来年、展望未来。

漫天飞雪中,想起远方朋友,见过面的、未曾见面的,送上无言的祝福。一辈子需要遇上怎样的契机,即使相隔万里素昧平生,却可以得到彼此问候相互取暖的机缘?

友人相赠一本《查令十字街84号》,静静躺在那里。深夜捧读,不忍入睡。这是一本忧伤的书,也是一本温暖的书。书里的世界,离我们很远又很近。

海莲·汉芙,纽约一位贫穷的女作家,喜好古书却囊中羞涩,偶然一次国外购书的机缘,得遇大洋彼岸、伦敦旧书店的书商弗兰克,从此开始了长达二十年的书缘情缘。

时光在买书卖书一来一往中悠悠过去,汉芙不但照顾了这家旧书店的生意,而且爱屋及乌,在五十年代英国经济大萧条时期,为店员们寄去火腿、鸡蛋和香肠。每逢节日,还会给他们的家人甚至邻居,送上可爱的小礼物。

这位一辈子没走过好运的单身小姐,做梦都想去英国查令十字街84号书店转转,哪怕看一眼也好啊,看看那些书那些人。可口袋里老是没足够的钱,有一次好不容易凑齐路费,居然让牙医赚去了!

1969年1月,她发现一堆账单中间,有一封从书店寄来的信:弗兰克已于上个礼拜天去世了。许多天后,跨越千山万水,她终于走进即将被拆迁的空荡荡的书店,“我来了,弗兰克,我终于来了。”可惜斯人已去,终已不见。

大多数是讨书买书论书,还有温暖和信任。都是短小精悍的文字,语言简朴,毫无修饰。汉芙和德尔通信过程中,互相也产生了朦胧爱恋吧。看她多率真,像在和爱人撒娇呢,“弗兰克·德尔!你在干吗?”有趣的是,此书译者,台湾一古旧书店工作人员陈建铭,在未得到此书版权前,便凭着对此书的热爱翻译了某些章节。

都是痴爱人!

一扎一扎用绸带捆住的书信,码在箱子底部,等待某日开启,展示一次次心灵之旅。几十年的鸿雁传书,只要一个他,就足以傲视所有的孤独;只要有他的爱怜,就觉得自己是最受宠爱的那个人;只要有他的关注,就觉得已得到举世幸福。“当爱情以另外一种方式展现铺陈时,也并非被撕去,而是翻译成了一种更好的语言,上帝派来的那几个译者,名叫机缘,名叫责任,名叫蕴藉,名叫沉默”。

似淡非淡的情,一时一世,孰最美妙?南怀瑾大师点解“一时最好”,没有古今,没有去来,相当于一首古诗:“风月无古今,情怀自浅深。”

真正的感情只追随自己的心灵,与他人无关。今天,到查令十字街84号的人,大多不是去买书,而是去见证一段美丽的故事。因为汉芙小姐有句请求:

如果你们恰好路经查令十字街84号,代我献上一吻,我亏欠它良多……

一场书缘凭谁诉,廿来前言总不负。

她还有最大胆的一句:Kissitforme!我想,这个吻足够温暖严寒的冬天了!

欢迎投稿,注册登录 [已登录? 马上投稿]

阅读评论你的评论是对作者最大的支持!

相关文章

必读文章